Ensayo sobre la ceguera (Spanish Edition) [Jose Saramago] on * FREE* shipping on qualifying offers. Saramago, un escritor que se ha convertido . Saramago, un escritor que se ha convertido en la conciencia lúcida de una época cegada por los mecanismos del poder, lanza una llamada. Title: Tesis sobre Ensayo sobre la ceguera, de José Saramago, Author: Staffcom Oaxaca, Name: Tesis sobre Ensayo sobre la ceguera, de José Saramago.
|Published (Last):||19 September 2018|
|PDF File Size:||6.7 Mb|
|ePub File Size:||7.1 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
I don’t know many men who would say different after serious consideration.
Ensayo sobre la ceguera
The Nobel Prize, huh? No, I don’t think it’s the translators’s fault. And I am monstrously disappointed. This book is terrible. There was also a scene that other reviewers here have talked about much more eloquently than I could – a scene so violently disgusting esayo I can’t believe this book is so highly praised.
And of course the auther spends more than 5 pages on the rape and whoring of the cardboard female characters who give in to the request after like five minutes, like obedient gals from the s. I also realize that I was not particularly offended by the other acts of violence and suffering in the novel.
The blindness is contagious. And now everything is just fine! Be it on the asylum’s hallway or on the street of a dying city, during a heavy rain.
Ensayo sobre la ceguera / Blindness
Our perception taints things. Not my cup of tea. I had a hard time with this book. There were literally no quotation marks when people were talking. Blindness is not worthy of a Nobel Winner.
You heard me right: I do not see the ce of this at all. Dust has accumulated while the good doc and his wife were locked up in the asylum which, by the way, takes up far too much of the book. She pretended to be blind so she could protect her husband. The book felt like it took forever, and that so many extraneous scenes could saramagoo been removed. I can imagine and I don’t need to know exactly how someone is forced into sexual relations with a bunch of animalistic men.
Well, after the first people to go blind were forced into an abandoned mental hospital by the government… nothing much ensago. The “main” woman, the doctor’s wife notice how two out of three women in the book is only ever referred to as someone’s wife? Thank goodness for the last quarter of the book.
Ensayo sobre la ceguera by José Saramago (2 star ratings)
Oh, and speaking of crap… this book is full of it. Saramago fails to sagamago a convincing argument as to why she didn’t defend herself. No mention is made of any other independent living skills he possesses, quite possibly because the author was unaware that there is more to adaptive skills training than literacy. The problem is, he doesn’t indicate the difference is because of the abruptness of the plague or lack of training and technology; no, he attributes the previous success of people who are blind entirely to sighted people: Also fine, Russian can manage without them quite often, and the medieval folks had none either.
Doc’s Wife led her husband and her new “family” — The girl with dark glasses, the boy with squint, the man with eyepatch to her old flat.
You read me correctly. Dee mean, if you accept the premise that these people really are there, really are completely helpless, and can’t escape, the result is inevitable, it’s human nature.
If you’re looking for Meaning and Allegory and a litany of the Inhumanity of which Humanity is capable, this is the book for you.
Ensayo sobre la ceguera / Blindness by Jose Saramago | : Books
This book is not yet featured on Listopia. Not only do his portrayals of women and their men fall short of the mark, but Saramago has clearly never had to fend for himself in the world.
The author establishes his Literary yes, this is a Capital Saramzgo kind of book credentials by asramago to give any of the characters names, and then pointing that fact out over and over with comments about how names no longer matter, etc.
Nothing but darkness, right? It must be the translation, but there was something unusual done with the dialogue.
Imagine lots of blind people stumbling around in a city in the pouring rain trying to find food, and to poop and pee what IS it with Saramago’s obsession with that? It’s also impossible to enjoy or at least become engaged by because it’s ceuera damn sexist and ableist!!